Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 2:14
BLV
14.
וְעַתָּה H6258 הַחִטִּים H2406 וְהַשְּׂעֹרִים H8184 הַשֶּׁמֶן H8081 וְהַיַּיִן H3196 אֲשֶׁר H834 אָמַר H559 אֲדֹנִי H113 יִשְׁלַח H7971 לַעֲבָדָֽיו H5650 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
14. η G3588 T-NSF μητηρ G3384 N-NSF αυτου G846 D-GSM απο G575 PREP θυγατερων G2364 N-GPF δαν N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM ανηρ G435 N-NSM τυριος G5183 N-NSM ειδοτα V-RAPAS ποιησαι G4160 V-AAN εν G1722 PREP χρυσιω G5553 N-DSN και G2532 CONJ εν G1722 PREP αργυριω G694 N-DSN και G2532 CONJ εν G1722 PREP χαλκω A-DSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP σιδηρω G4604 N-DSM εν G1722 PREP λιθοις G3037 N-DPM και G2532 CONJ ξυλοις G3586 N-DPN και G2532 CONJ υφαινειν V-PAN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πορφυρα G4209 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF υακινθω G5192 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF βυσσω G1040 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κοκκινω G2847 A-DSM και G2532 CONJ γλυψαι V-AAN γλυφας N-APF και G2532 CONJ διανοεισθαι V-PMN πασαν G3956 A-ASF διανοησιν N-ASF οσα G3745 A-APN αν G302 PRT δως G1325 V-AAS-2S αυτω G846 D-DSM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM σοφων G4680 A-GPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ σοφων G4680 A-GPM δαυιδ N-PRI κυριου G2962 N-GSM μου G1473 P-GS πατρος G3962 N-GSM σου G4771 P-GS



KJV
14. The son of a woman of the daughters of Dan, and his father [was] a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.

KJVP
14. The son H1121 of a woman H802 of H4480 the daughters H1323 of Dan, H1835 and his father H1 [was] a man H376 of Tyre, H6876 skillful H3045 to work H6213 in gold, H2091 and in silver, H3701 in brass, H5178 in iron, H1270 in stone, H68 and in timber, H6086 in purple, H713 in blue, H8504 and in fine linen, H948 and in crimson; H3758 also to grave H6605 any manner H3605 of graving, H6603 and to find out H2803 every H3605 device H4284 which H834 shall be put H5414 to him, with H5973 thy cunning men, H2450 and with the cunning men H2450 of my lord H113 David H1732 thy father. H1

YLT
14. (son of a woman of the daughters of Dan, and his father a man of Tyre), knowing to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stones, and in wood, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, and to grave any graving, and to devise any device that is given to him, with thy wise men, and the wise men of my lord David thy father.

ASV
14. the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to grave any manner of graving, and to devise any device; that there may be a place appointed unto him with thy skilful men, and with the skilful men of my lord David thy father.

WEB
14. the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skillful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to engrave any manner of engraving, and to devise any device; that there may be a place appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father.

ESV
14. the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.

RV
14. the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to devise any device: that there may be {cf15i a place} appointed unto him with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.

RSV
14. the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.

NLT
14. His mother is from the tribe of Dan in Israel, and his father is from Tyre. He is skillful at making things from gold, silver, bronze, and iron, and he also works with stone and wood. He can work with purple, blue, and scarlet cloth and fine linen. He is also an engraver and can follow any design given to him. He will work with your craftsmen and those appointed by my lord David, your father.

NET
14. whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, violet, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.

ERVEN
14. His mother was from the tribe of Dan, and his father was from the city of Tyre. Huram Abi has skill in working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood. He also has skill in working with purple, blue, and red cloth and expensive linen. Huram Abi can design and build anything you tell him. He will work with your craftsmen and with the craftsmen of your father King David.



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 2:14

  • וְעַתָּה H6258 הַחִטִּים H2406 וְהַשְּׂעֹרִים H8184 הַשֶּׁמֶן H8081 וְהַיַּיִן H3196 אֲשֶׁר H834 אָמַר H559 אֲדֹנִי H113 יִשְׁלַח H7971 לַעֲבָדָֽיו H5650 ׃
  • LXXRP

    η G3588 T-NSF μητηρ G3384 N-NSF αυτου G846 D-GSM απο G575 PREP θυγατερων G2364 N-GPF δαν N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM ανηρ G435 N-NSM τυριος G5183 N-NSM ειδοτα V-RAPAS ποιησαι G4160 V-AAN εν G1722 PREP χρυσιω G5553 N-DSN και G2532 CONJ εν G1722 PREP αργυριω G694 N-DSN και G2532 CONJ εν G1722 PREP χαλκω A-DSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP σιδηρω G4604 N-DSM εν G1722 PREP λιθοις G3037 N-DPM και G2532 CONJ ξυλοις G3586 N-DPN και G2532 CONJ υφαινειν V-PAN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πορφυρα G4209 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF υακινθω G5192 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF βυσσω G1040 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κοκκινω G2847 A-DSM και G2532 CONJ γλυψαι V-AAN γλυφας N-APF και G2532 CONJ διανοεισθαι V-PMN πασαν G3956 A-ASF διανοησιν N-ASF οσα G3745 A-APN αν G302 PRT δως G1325 V-AAS-2S αυτω G846 D-DSM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM σοφων G4680 A-GPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ σοφων G4680 A-GPM δαυιδ N-PRI κυριου G2962 N-GSM μου G1473 P-GS πατρος G3962 N-GSM σου G4771 P-GS
  • KJV

    The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
  • KJVP

    The son H1121 of a woman H802 of H4480 the daughters H1323 of Dan, H1835 and his father H1 was a man H376 of Tyre, H6876 skillful H3045 to work H6213 in gold, H2091 and in silver, H3701 in brass, H5178 in iron, H1270 in stone, H68 and in timber, H6086 in purple, H713 in blue, H8504 and in fine linen, H948 and in crimson; H3758 also to grave H6605 any manner H3605 of graving, H6603 and to find out H2803 every H3605 device H4284 which H834 shall be put H5414 to him, with H5973 thy cunning men, H2450 and with the cunning men H2450 of my lord H113 David H1732 thy father. H1
  • YLT

    (son of a woman of the daughters of Dan, and his father a man of Tyre), knowing to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stones, and in wood, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, and to grave any graving, and to devise any device that is given to him, with thy wise men, and the wise men of my lord David thy father.
  • ASV

    the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to grave any manner of graving, and to devise any device; that there may be a place appointed unto him with thy skilful men, and with the skilful men of my lord David thy father.
  • WEB

    the son of a woman of the daughters of Dan; and his father was a man of Tyre, skillful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson, also to engrave any manner of engraving, and to devise any device; that there may be a place appointed to him with your skillful men, and with the skillful men of my lord David your father.
  • ESV

    the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.
  • RV

    the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to devise any device: that there may be {cf15i a place} appointed unto him with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
  • RSV

    the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.
  • NLT

    His mother is from the tribe of Dan in Israel, and his father is from Tyre. He is skillful at making things from gold, silver, bronze, and iron, and he also works with stone and wood. He can work with purple, blue, and scarlet cloth and fine linen. He is also an engraver and can follow any design given to him. He will work with your craftsmen and those appointed by my lord David, your father.
  • NET

    whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, violet, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.
  • ERVEN

    His mother was from the tribe of Dan, and his father was from the city of Tyre. Huram Abi has skill in working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood. He also has skill in working with purple, blue, and red cloth and expensive linen. Huram Abi can design and build anything you tell him. He will work with your craftsmen and with the craftsmen of your father King David.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References